Monday, February 23, 2015

Ini penjelasan yg benar soal Yohanes 13:13 SESUAI BAHASA ASLI ALKITAB ... !!

* Yohanes 13:13-14 
13:13 
Kamu menyebut Aku Guru dan Tuhan, dan katamu itu tepat, sebab memang Akulah Guru dan Tuhan 
KJV, 
Ye call me Master and Lord: and ye say well; for so I am. 
Mesianik, 
You call Me Master and Adon: and you say well; for [so] I am.
TR, υμεις φωνειτε με ο διδασκαλος και ο κυριος και καλως λεγετε ειμι γαρ 
Interlinear, 
humeis {kalian} phôneite {kalian memanggil} me {-Ku} ho didaskalos {Guru} kai {dan} ho kurios {Tuhan} kai {dan} kalôs {benar} legete {kalian berkata} eimi {Aku} gar {karena} 

13:14 
Jadi jikalau Aku membasuh kakimu, Aku yang adalah Tuhan dan Gurumu, maka kamu pun wajib saling membasuh kakimu; 
KJV, 
If I then, your Lord and Master, have washed your feet; ye also ought to wash one another's feet.
Mesianik, 
If I then, [your] Adon and Master, have washed your feet; you also ought to wash one another's feet.
TR, ει ουν εγω ενιψα υμων τους ποδας ο κυριος και ο διδασκαλος και υμεις οφειλετε αλληλων νιπτειν τους ποδας
Interlinear,
ei {jika} houn {karena itu} egô {Aku} enipsa {membasuh} humôn {kalian} tous podas {kaki-kaki} ho kurios{(sebagai Tuhan)} kai {dan} ho didaskalos {Guru} kai {juga} humeis {kalian} opheilete {wajib} allêlôn {saling} niptein {membasuh} tous podas {kaki-kaki}

Kata yang diterjemahkan "Tuhan" dalam Alkitab bahasa Indonesia adalah dari kata Yunani: 
κυριος – kurios berasal dari kata κυρος - KUROSsupremasi, keunggulan; dan kata κυριος – kurios itu ditujukan kepada pribadi yang memiliki orang atau benda sehingga pribadi itu memiliki kuasa untuk mengatur orang atau benda yang menjadi miliknya.

Kata 
KURIOS sepadan dengan kata 'ADONAY, sepadan dengan kata 'RABB' dalam bahasa Arab. Kata ini dapat digunakan baik untuk Allah maupun untuk manusia. Dalam Injil sendiri, kata κυριος – kurios dalam banyak ayat dipakai untuk Allah. Misalnya Matius.1:20, 22, 24, Matius.2:13,15, 19; Matius.4:7; Matius.5:33 dan masih banyak lagi.

κυριος – kurios, dipakai untuk:


1. Pemilik, yang empunya harta benda. Majikan, induk semang dari hamba, pelayan, budak.
2. Penguasa tertinggi, raja yang berkuasa, misalnya pembesar, kaisar Romawi.
3. Ilah-ilah,
4. Gelar kehormatan terutama bagi atasan
5. Panggilan dari seorang anak kepada ayahnya
6. Panggilan bagi seseorang yang bermartabat tinggi dan memiliki otoritas
7. Allah sebagai tuan tertinggi dan penguasa alam semesta, biasanya merujuk kepada terjemahan kata Ibrani YHVH dalam bahasa Yunani (Septuaginta). Dengan menggunakan kata sandang HO KURIOS.

Kata 
κυριος – kurios dipakai dalam artian Tuhan, sbb :


KURIOS SABAÔTH : Tuhan semesta alam (Septuaginta : 1 Samuel 15:2)
KURIOS PANTOKRATÔR : Tuhan Yang Mahakuasa (2 Korintus 6:18, Wahyu 11:17, Septuaginta 2 Samuel 7:8, Nahum 2:13)
KURIOS TÔN KURIEUONTÔN : Tuhan/Tuan dari segala tuan (1 Timotius 6:15)
OURANOU KAI GÊS KURIOS : Tuhan atas langit dan bumi (Kisah Para Rasul 17:24, Matius 11:25, Lukas 10:21)


No comments:

Post a Comment